ГлавнаяГётеФауст

Часть вторая. Действие первое. Ярко освещенные залы. Иллюстрация Энгельберта Зейбертца (1813–1905) к «Фаусту» И. В. Гёте (1749-1832)

Ярко освещенные залы
Император и князья. Двор в оживленном движении.

Камергер
(Мефистофелю)

Ну, что же духи? Скоро ль представленье?
Уж государь приходит в нетерпенье!

Кастелян

Опять о том он спрашивал сейчас.
Спешите, – он рассердится на вас.

Мефистофель

Товарищ мой затем от вас и скрылся
И в кабинете тихом затворился;
Он знает, как за дело взяться тут.
Здесь надобен совсем особый труд:
Чтоб вызвать чудо красоты, потребно
Искусство высшей магии волшебной.

Кастелян

Искусство ль, нет ли, – это всё равно;
Лишь представленье было бы дано!

Блондинка
(Мефистофелю)

На пару слов, monsieur! Лицо в минуту эту
Ведь чисто у меня? Поверите ли, к лету
Сто тысяч пятнышек коричневых толпой
Мгновенно кожу всю испачкают собой.
Лекарство?

Мефистофель

        Ай-ай-ай! Красавица такая –
И вся, как леопард, испятнана в дни мая!
Вам жабьих языков с икрою надо взять,
Их в полнолуние сварить и перегнать
И соком тем в ущерб прилежно вытираться:
Тогда веснушки к вам с весной не возвратятся.

Брюнетка

Все к вам спешат, чтоб вас вопросом утрудить!
Мне с отмороженной, распухшею ногою
Не только танцевать, но трудно и ходить,
И делать реверанс. Как быть с моей бедою?

Мефистофель

Позвольте вам слегка на ножку наступить.

Брюнетка

Лишь меж влюбленными такое обхожденье
Бывает.

Мефистофель

        Наступлю ведь я, а не другой:
В том есть, дитя моё, особое значенье!
Подобным лечится подобное: ногой
Врачуется нога – и так все члены тела.
Итак, позвольте же, – мне можете вы смело
Не отвечать.

Брюнетка

        Ай-ай! Тяжелый вы какой!
Совсем как конское копыто!

Мефистофель

                Болью той
Вас исцеляю я. Танцуйте и гуляйте
И ножку под столом к пожатью подставляйте.

Дама
(проталкиваясь)

Ах, помогите мне! Печаль моя тяжка:
Терзает сердце мне, рвет грудь мою тоска.
Ещё недавно он любил меня сердечно,
Теперь же для другой забыл бесчеловечно.

Мефистофель

Да, это нелегко! Но слушайте меня:
Вот с этим угольком к нему вы подойдёте,
Тихонько, тщательно в секрете всё храня,
И вдоль по рукаву легонько проведёте;
Укол раскаянья почует в сердце он.
Затем тот уголёк вы проглотить сумейте
И ни воды, ни вин до вечера не пейте:
Придёт он в тот же день, по-прежнему влюблен.

Дама

Но это ведь не яд?

Мефистофель
(с раздражением)

            Цените, что по праву
Высоко ценится! Где взять таких даров,
Как этот уголёк? Ведь он из тех костров,
Которых много мы когда-то жгли на славу!

Паж

Влюблён я, а меня считают за дитя.

Подобным лечится подобное: ногой врачуется нога... Иллюстрация Энгельберта Зейбертца (1813–1905) к «Фаусту» И. В. Гёте (1749-1832)

Мефистофель
(в сторону)

Не знаю, уж кого здесь буду слушать я.
(Громко пажу.)
Вы в слишком молодых влюблялись; им на смену
Возьмите пожилых: те будут знать вам цену.
К нему теснятся другие.
Ещё идут, ещё! Задавят в толкотне!
Уж не призвать ли тут на помощь правду мне?
Противно прибегать к подобной мне защите.
О Матери! Скорей вы Фауста пустите!
(Осматривается.)
Но вот отхлынули. Тускнеют лампы здесь.
Я вижу: двор идет сюда, собравшись весь.
Блестящая толпа проходит всем парадом
Вдоль пышных галерей, по длинным анфиладам.
Вот в зале рыцарской сбирается она,
Едва вмещаясь в ней. Вот зала уж полна;
Повсюду в зале той ковры и украшенья,
Повсюду на стенах висят вооруженья.
Да здесь и заклинать не надо никого:
Ведь духи предков в ней живут и без того.

Следующая страница →


← 31 стр. Фауст 33 стр. →
Страницы:  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40 
Всего 51 страниц


© «ClassicLibr.ru»
Обратная связь