Год публикации: 2008

Библиографическая ссылка:: Кислякова Н.В., Клименко Е.И. Учебно-методическое пособие по английскому языку для вузов. — Воронеж: Изд-во ВГУ, 2008. — 22 с.

Для того, чтобы оценить ресурс, необходимо авторизоваться.

Учебно-методическое пособие подготовлено на кафедре английского языка факультета романо-германской филологии Воронежского государственного университета и предназначено для студентов первого курса вечернего отделения фармацевтического факультета. Целью данного пособия является формирование навыков изучающего чтения на основе текстов по специальности и овладение студентами новой терминологией, необходимой для последующей самостоятельной работы с оригинальными текстами по специальности. Учебно-методическое пособие разделено структурно на 6 уроков, в каждом из которых, помимо текста, представлен комплекс упражнений, выполнение которых способствует лучшему усвоению прочитанного материала и свободному владению новой лексикой. Некоторые упражнения имеют контролирующий характер и могут быть использованы как часть контрольно-измерительного материала при проведении зачетов.

Учебник по английскому языку

Online-учебник по английскому языку поможет выучить или повторить различные разделы грамматики английского языка. Грамматический минимум включает лишь самые основные сведения о частях речи, артиклях, глагольных временах и структуре английского предложения.

Учебник содержит самые основные сведения о грамматике, без которых невозможно построить простое английское предложение. Вы можете скачать очень подробный учебник Бонк: Английский шаг за шагом (980 страниц!!), в котором подробно описываются все грамматические правила, приводятся практические примеры.

Учебники английского языка для начинающих: какие пособия взять новичку

Опубликовано: 07.09.2015 ⋅ Автор: Инглекс

По словам Уолта Диснея, единственный способ начать что-то делать — это перестать говорить об этом и взяться за работу. А чтобы эта работа принесла желаемый эффект, необходимо выбрать правильные инструменты. Учебное пособие — один из главных «инструментов» в процессе изучения английского языка, и выбрать его среди десятков книг бывает непросто. Поэтому мы расскажем, как взрослому человеку выбрать учебник английского языка для начинающих и какие материалы помимо основного учебного курса вам понадобятся.

Изучающие английский знают, как нелегко самостоятельно выбрать подходящее пособие. А особенно трудно приходится начинающим: обычно они имеют весьма смутное представление о том, что такое хороший учебник по английскому языку. В таком случае проще тем, кто изучает английский с персональным преподавателем или на курсах. Вам скажут, какие пособия приобрести и как с ними работать. А как быть тем, кто хочет грызть гранит английской науки самостоятельно? Полки книжных магазинов ломятся от огромного количества пособий по английскому для начинающих. Десятки аутентичных пособий, сотни книг русскоязычных авторов, не говоря уже о книгах из серии «Английский для слабоумных», о которых мы писали в статье «Выучить английский за 3 месяца или как не дать себя обмануть». Как тут не растеряться?

Мы решили помочь новичкам и составили список необходимых пособий по английскому языку для начинающих. Пусть вас не пугает длина этого списка, ведь наличие 4 книг вовсе не значит, что вы обязаны штудировать каждую из них ежедневно. А такое количество материалов обусловлено тем, что для успешного обучения необходимо развивать все навыки владения английским: учиться говорить, читать, писать, понимать речь на слух, а также изучать грамматику, лексику, стараться правильно произносить слова. Начинающим идеально подойдут комплексные учебные курсы, которые помогут вам работать над всем вышеперечисленным одновременно. Однако если вы хотите глубже изучать английский даже на начальном уровне, возьмите дополнительные пособия.

If you could get up the courage to begin, you have the courage to succeed.

Если бы вы только набрались смелости начать, у вас хватило бы смелости преуспеть.

4 учебника английского, которые понадобятся начинающим

1. Универсальный учебник английского для начинающих

Главная составляющая в нашем списке — комплексный учебный курс, который позволяет работать над всеми навыками владения английским одновременно. Мы рекомендуем вам выбрать одно из современных британских пособий уровня Beginner или Starter (если вы никогда не учили английский) или Elementary (если у вас уже был хоть какой-то опыт изучения языка). Мы советуем студентам брать один из следующих учебников для начинающих: “New English File”, “Speakout”, “New Total English” или “Upstream”. Подробно об особенностях каждого из них читайте в нашей статье «4 лучших учебника по английскому языку: подробный обзор».

Почему мы советуем начинать работать сразу с англоязычными книгами? Мы знаем, что некоторые новички боятся, что ничего не поймут в аутентичных учебниках, ведь там нет ни слова на русском языке. Однако этот страх не обоснован: авторы пособий для начинающих используют только элементарные слова в объяснениях, а грамматика поясняется очень просто, на реальных примерах с минимумом теории. Нам пока не довелось встретить русскоязычный учебник с такими внятными и краткими пояснениями, как в британских пособиях. Кроме того, в аутентичных книгах уровней Beginner и Elementary набор слов ограничен, используется только та лексика, без которой вам не обойтись в дальнейшем. Поэтому советуем вооружиться словарем и начать с правильного пособия по английскому для начинающих.

2. Учебник для активизации словарного запаса

Ваша основная задача на начальном уровне — выучить много лексики. И поэтому, помимо основного учебника, мы советуем использовать дополнительные пособия. Если вы занимаетесь с преподавателем, то можете попросить его брать материал из рекомендуемых нами книг, это позволит вам быстрее расширить словарный запас.

Если вы делаете первые шаги в английском, можно обойтись без подобных книг. Однако после того как вы освоите азы, мы рекомендуем использовать учебник “English Vocabulary in Use” уровня Elementary или “Oxford Word Skills” уровня Basic, они предназначены как раз для начинающих. В них представлены упражнения для увеличения словарного запаса, запоминания сочетаемости слов и т. п. В конце пособий есть ответы ко всем заданиям, поэтому их удобно использовать при самостоятельном обучении.

Визуальный словарь английского языка — отличное дополнение к учебникам. Попробуйте учить слова таким способом на сайте Studyfun.ru . Новая лексика будет ассоциироваться с яркими зрительными образами и легко запомнится.

3. Учебник по грамматике

Чтобы научиться соединять изучаемые слова в предложения, нужно изучать грамматику английского языка. И освоить ее будет просто, если регулярно заниматься по хорошим учебникам. Как выбрать такое пособие?

Учебник английского языка Мерфи — «классика жанра» в изучении грамматики. Знаменитое пособие “Essential Grammar in Use” — это практика, практика и еще раз практика с внятно написанной теорией. Мы настоятельно советуем приобрести всем начинающим книгу красного цвета, в ней вы найдете упражнения для вашего уровня знаний. Уроки-юниты построены по принципу «от простого к сложному», поэтому начинающим мы советуем выполнять все задания подряд, тогда грамматика английского будет для вас логичной и понятной. В конце книги есть ответы ко всем упражнениям, что делает ее идеальным учебником по грамматике английского языка для начинающих.

Смотрите так же:  Требования к ученику по программе 2100

“Grammarway” — пособие не очень новое, но качественное и понятное, а это именно то, что нужно новичкам. Первая книга этой серии подойдет для изучения английской грамматики «с нуля». Материал представлен удобно: после каждого правила есть блок с упражнениями. Кроме того, это пособие перевели на русский язык, так что его можно посоветовать тем начинающим, кого не убедили наши доводы в пользу аутентичных учебников.

Мы назвали 2 наиболее популярных и эффективных пособия для начинающих, а в обзоре «6 лучших учебников по грамматике английского языка» вы можете почитать о других пособиях и сделать свой выбор самостоятельно.

4. Учебник для постановки правильного произношения

Те, кто только начинает учить английский язык, редко задумываются о произношении, уделяя основное внимание изучению слов и грамматики. Однако чем раньше вы начнете работать над своим произношением, тем большего успеха добьетесь. Переучиваться всегда сложнее, чем учиться, поэтому лучше сразу же запоминать правильный вариант произношения звуков и стараться подражать интонации носителей.

Поставить правильное произношению начинающим поможет пособие “Tree or three” автора Ann Baker. В нем вы найдете сотни упражнений по отработке произношения похожих звуков, схемы, показывающие правильное положение органов речи, аудиозаписи, которые нужно прослушивать, пытаясь повторять фразы за диктором. С помощью этого учебника вы научитесь говорить так, чтобы вашу речь понимали англоговорящие. Отличным дополнением к пособию станет наша статья с учебными видеороликами «ТОП-13 «русских» ошибок в английском произношении».

Помимо всех вышеперечисленных пособий вам обязательно понадобится хороший словарь английского языка. Вы можете пользоваться печатным изданием, компьютерной программой или онлайн-словарем. Мы советуем остановиться на последнем. Онлайн-словари — самые актуальные справочники по лексике, ведь они постоянно обновляются и дополняются новыми словами.

Новичкам подойдут русско-английские словари, а по достижении среднего уровня знаний добавляйте к ним англо-английские справочники. Мы рекомендуем новичкам использовать русско-английские словари Multitran.ru и Lingvo.ru . На этих сайтах вы найдете несколько вариантов перевода каждого слова, а также предложения с примерами употребления этих слов. А на Lingvo каждое слово еще и озвучено носителями языка, так что если вы решили не тратить время на изучение транскрипции, пользуйтесь этим словарем, чтобы узнать, как должно звучать слово. Если вы решили пользоваться другими справочниками, почитайте статью «Как выбрать хороший словарь английского языка», из нее вы узнаете, какую информацию должен содержать качественный словарь.

Общие рекомендации по выбору учебников по английскому для начинающих и работе с ними

1. Учитесь по новым изданиям

Учебник, отметивший 20-летний юбилей, морально устарел. Английский язык меняется, в нем появляются новые слова, поэтому и пособие нужно выбирать максимально близкое к современным реалиям. Кроме того, гораздо полезнее и интереснее читать текст о необычных гаджетах, чем о модных тенденциях 80-х.

2. Выбирайте учебник согласно цели обучения

Выбор учебника зависит от цели обучения. Некоторые пособия позволят вам быстро «разговориться» и не загрузят большим объемом грамматики, другие направлены на постепенное глубокое погружение в английский язык, в них грамматический материал излагается очень подробно, с множеством примеров и упражнений. Подумайте, что вам ближе, а наши подробные обзоры учебных пособий помогут вам сделать правильный выбор.

3. Каждому навыку по учебнику

По каждому из пунктов мы предложили вам несколько альтернативных вариантов пособий, но это не значит, что вам нужно взять все из них и чередовать их каждый день. У каждого автора свой принцип изложения материала, поэтому нет смысла хвататься за несколько аналогичных пособий с надеждой выучить все и сразу. Выберите по одной книге на каждый из навыков. Берите те учебники, в которых манера изложения материала будет вам понятна и интересна, не превращайте ваше учение в мучение.

4. Следуйте за автором

Возможно, у вас возникнет соблазн пропускать некоторые юниты учебников. Мы настоятельно не рекомендуем вам делать это. В каждом из вышеназванных пособий материалы взаимосвязаны между собой: они усложняются от урока к уроку. Поэтому на начальном этапе изучения английского лучше не пропускать даже самые простые темы, тогда в дальнейшем будет легче понять более сложный материал.

5. Тестируйте знания

Тестирование — важная часть вашего обучения. Именно проверка знаний покажет вам, какие темы вы хорошо усвоили, а с какими нужно поработать дополнительно. К тому же правильные ответы будут мотивировать вас двигаться дальше, к следующей ступени владения английским языком. Как себя проверить? В некоторых учебниках есть тесты для проверки знаний, к другим можно найти целые буклеты с дополнительными заданиями. А в нашей статье вы найдете 8 сайтов с онлайн-тестами по грамматике английского языка. Выполняйте их по мере прохождения новых тем, разбирайте каждую свою ошибку. Тестирование знаний позволит вам постепенно избавиться от большинства ошибок. А еще больше интересных и полезных ресурсов вы найдете в статье «ТОП-22 сайта для изучения английского языка для начинающих».

You don’t have to be great to start, but you have to start to be great.

Вам необязательно быть великим, чтобы начать, но вы должны начать, чтобы стать великим.

Надеемся, наша подборка учебников английского языка для начинающих поможет вам выбрать подходящие пособия. А для правильного старта почитайте руководство «С чего начать учить английский язык», из него вы узнаете, какие материалы использовать и как сдвинуться с места на начальном этапе.

А если вы не хотите самостоятельно разбираться, как работать с таким количеством учебников, предлагаем помощь опытных преподавателей английского по Скайпу. Наша школа предоставит вам все необходимые материалы для изучения английского совершенно бесплатно, а учитель поможет успешно их освоить.

А еще советуем вам ознакомиться с историей нашей студентки Ириды Исаковой, которая за 3 года повысила свой уровень английского от Elementary до Advanced!

Перевод, Ремесло перевода, Часть 1, Клименко А.В., 1999

Перевод, Ремесло перевода, Часть 1, Клименко А.В., 1999.

Настоящее пособие является первой частью двухтомного труда под общим названием «ПЕРЕВОД» (вторая часть будет называться «Искусство перевода»). Данное пособие рассчитано на тех, кто уже овладел основами английского языка в средней школе и прошел школьный курс английской грамматики.
Книга имеет задачей обучение основам перевода научно-технического и общественно-политического текста на базе комплексного повторения наиболее нужных для данной цели грамматических и лексических моментов, излагаемых в разрезе практики перевода.

Смотрите так же:  Трудовой кодекс рф ст. 186

Знакомство переводчика с той областью знания, к которой относится данный текст.
Это положение приобретает особое значение при работе над техническим текстом.
Переводчик, не знакомый основательно с соответствующей областью техники, неизбежно наделает ошибок и исказит мысль автора.

Возможно ли совершенно точно и полно передать на одном языке мысли, выраженные средствами другого языка?
По этому вопросу существуют две противоположные точки зрения.

Среди филологов имеет хождение т. н. «теория непереводимости». По этой теории полноценный перевод с одного языка на другой вообще невозможен вследствие значительного расхождения выразительных средств разных языков; перевод, якобы, является лишь слабым и несовершенным отражением оригинала, дающим о нем весьма отдалённое представление

Другая точка зрения, легшая в основу деятельности многих профессиональных переводчиков, заключается в том, что любой развитый национальный язык является вполне достаточным средством общения для полноценной передачи мыслей, выраженных на другом языке.

Это тем более справедливо в отношении русского языка — одного из самых развитых и богатых языков мира.
Практика переводчиков доказывает, что любое произведение может быть полноценно (адекватно) переведено на русский язык с сохранением всех стилистических и иных особенностей, присущих данному автору.
В процессе обучения переводу у учащихся обычно возникает вопрос о том, насколько перевод может отступить от формы выражения подлинника.

Содержание
Предисловие
Об авторе
От автора
I Общие вопросы перевода
I-1 Введение
I-1.1 Знание определенного минимума наиболее употребительных слов
I-1.2 Знание основ грамматики английского языка
I-1.3 Владение техникой перевода
I-1.4 Знакомство переводчика с той областью знания, к которой относится данный текст
I-2 Особенности английского научно-технического и общественно-политического текста
I-2.1 Характер научно-технического текста
I-2.2 Научно-техническая терминология
I-2.3 Особенности перевода научно-технического текста
I-2.4 Общественно-политический текст
I-2.5 Газетные заголовки
I-3 Американизмы
I-3.1 Грамматика
I-3.2 Лексика
I-4 Транскрипция английских собственных имен
I-4.1 Некоторые русские буквенные соответствия английским звукам
I-4.2 Общие указания
I-5 Ритмика и фразовое ударение
I-5.1 Ритмика
I-5.2 Фразовое ударение
II Грамматические вопросы перевода
II-1 Пассивная форма (страдательный залог)
II-2 Безличные и неопределенно — личные предложения
II-2.1 Формальное подлежащее it
II-2.2 Эмфатический оборот с формальным подлежащим it
II-2.3 Неопределенные подлежащие one, they
II-3 Модальность
II-4 Неличные формы глагола
II-4.1 Сопоставление форм с окончанием на -ing
II-4.2 Герундий и отглагольное существительное
II-4.3 Отглагольное существительное
II-4.4 Герундий и причастие настоящего времени
II-4.5 Причастие I (Present Participle)
II-4.6 Функции причастия в предложении и их перевод
II-4.7 Причастие II (Past Participle)
II-4.8 Инфинитив
II-4.9 Функции инфинитива в предложении и способы перевода на русский язык
II-5 Заместители существительного
II-5.1 That (those)
II-5.2 One (Ones)
III Лексические вопросы перевода
III-1 Фразеология
III-1.1 Фразеологические сочетания
III-1.2 Фразеологические единства
III-1.3 Фразеологические сращения (идиомы)
III-2 Неологизмы
III-3 Выбор лексического варианта
III-4 Многофункциональные служебные слова
III-5 Изменение значения слов
III-6 Предложные обороты
III-7 Союзные обороты
III-8 Адвербиальные обороты
III-9 Сокращения
IV Техника перевода
IV-1 Техника работы со словарем
IV-2 Анализ и перевод простого предложения
IV-3 Анализ и перевод сложного предложения
IV-4 Советы переводчику
V Практика перевода
V-1. Практика анализа и перевода предложения
V-2 Упражнения на грамматические и лексические трудности
V-3 Более сложные отрывки текста для перевода
V-4 Практика литературной обработки перевода связных текстов
VI Некоторые справочные материалы
VI-1 Список слов, близких по написанию, но различных по значению
VI-2 Список слов, сходных по форме с русскими словами, но отличающихся по значению
VI-3 Список-минимум сокращений
VI-4 Пунктуация
Приложения
Appendix 1
Appendix 2
Appendix 3
Supplement.

Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Перевод, Ремесло перевода, Часть 1, Клименко А.В., 1999 — fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.

Скачать zip
Ниже можно купить эту книгу по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России. Купить эту книгу

Состав Учёного совета

Родился в Ленинграде 27 августа 1932 года. В 1956 году окончил Первый государственный институт иностранных языков. После окончания института работал гидом-переводчиком в Ленинградском отделении ВАО «Интурист», а также учителем английского языка и литературы в средней школе.

В 1956 году поступил в Ленинградский государственный университет. В 1960 году поступил в аспирантуру на кафедру истории зарубежной литературы Ленинградского государственного университета. В 1964 году защитил кандидатскую диссертацию, под руководством профессоров Е.И. Клименко и Б.Г. Реизова.

В 1972 году Игорь Ступников стал доцентом кафедры английского языка гуманитарных факультетов. В 1981 году — доктором искусствоведения; защитил докторскую диссертацию по теме «Комедиография английской сцены конца XVII начала XVIII века». 1990 — профессор кафедры английского языка на факультете журналистики Санкт-Петербургского государственного университета.

Ведет научно-исследовательскую работу в области английской и американской литературы и театра. Автор книг, монографий и статей по английской и американской драматургии и сценическому искусству, многочисленных учебников и пособий для вузов и школ, антологий и хрестоматий по английской литературе. Под его руководством в вузах города защитились более десяти аспирантов. Постоянно выступает оппонентом на защитах кандидатских и докторских диссертаций в вузах города.

Игорь Васильевич Ступников часто выступает по петербургскому радио и телевидению. Регулярно публикуется в периодической печати Санкт-Петербурга и Москвы. Читает лекции в Оксфордском университете.

Сочинения о театре:

1. И. Ступников, «Дэвид Гаррик». — Л.: Искусство, 1969
2. И. Ступников, «Кэтрин Корнелл». — Л.: Искусство, 1973
3. И. Ступников, «Энн Олдфилд». — Л.: Искусство, 1976
4. И. Ступников, «Эдит Эванс». — Л.: Искусство, 1991
5. И. Ступников, «Алек Гиннесс». — СПб.: Издательство Европейского Дома, 1994
6. И. Ступников, «Английский театр. Конец XVII — начало XVIII века». — Л.: Искусство-СПБ, 1986
7. Редактирование и составление И. Ступников Plays of the moden theatre. — Л.: Просвещение, 1970
8. Театральное искусство Великобритании: Книга для чтения на английском языке / И. Ступников. — М.: Высшая школа, 1986
9. Английская комедия XVII — XVIII веков. Антология / И. Ступников. — 1989
10.The Unvexed Isles / И. Ступников. — СПб.: Просвещение, 1995

Учебные пособия:

1. «О литературе Современные американские пьесы, учебное пособие для студентов вузов» / И. Ступников. — Л.: Искусство, 1981
2. Н. А. Жирмунская, З. И. Плавскин, М. В. Разумовская, И. В. Ступников, Г. И. Федорова, А. А. Чамеев, «История зарубежной литературы XVII века». — 2-е. — М.: Высшая школа, Академия (Москва), 1999
3. «Учебник английского языка «Учебник английского языка : Для IX класса литовской школы с преподаванием ряда предметов на иностранном языке» / И. Ступников. — Москва: «Каунас Шниеса» 2-е изд., 1979
4. «Учебник английского языка : Для 9 класса школы с преподаванием ряда предметов на английском языке» (Восьмой год обучения) / И. Ступников. — Москва: «Просвещение» 5-е изд, 1980
5. «Учебник английского языка : Для 9-го класса школы с углублённым изучением английского языка» / И. В. Ступников, М. А. Шерешевская. — Москва: «Просвещение» 7-е изд, 1988
6. И. Ступников An anthology of the English literature. XVIII / Хрестоматия по английской литературе. XVIII век. — Л.: Просвещение, 1974

Смотрите так же:  Приказ министра обороны 315

О балете:

1. И. Ступников Молодые артисты Ленинградского балета. — Л.: Музыка, 1968
2. А. Деген, И. Ступников Мастера танца. Материалы к истории Ленинградского балета. 1917 — 1973. — Л.: Музыка, 1974
3. А. Коннов, И. Ступников Театр оперы и балета имени С. М. Кирова. — Л.: Музыка, 1976
4. И. Ступников В мире танца. Книга для чтения по английскому языку. — М.: Высшая школа, 1982
5. А. Деген, И. Ступников Ленинградский балет 1917 — 1987. Словарь-справочник. — Л.: Советский композитор, 1988
6. А. Деген, И. Ступников Петербургский балет, 1903 — 2003. Справочное издание. — СПб.: Балтийские сезоны, 2003
7. Избранные статьи И. Ступников Cлавянские чары Любови Кунаковой // Окно в балет : журнал. — СПб., 1997. — № 3
8. И. Ступников Балет 1999 // Балтийские сезоны : альманах. — СПб., 2000. — № 1
9. И. Ступников Петербургский балет — 2000 // Балтийские сезоны : альманах. — СПб., 2000. — № 2
10. И. Ступников «Щелкунчик» по Диккенсу // Эксперт Северо-Запад : журнал. — СПб., 2002. — № 5
11. И. Ступников Золушка в клетке // Эксперт Северо-Запад : журнал. — СПб., 2002. — № 12
12. И. Ступников Танцы во сне и наяву // Эксперт Северо-Запад : журнал. — СПб., 2002. — № 20
13. И. Ступников В Мариинском театре пылесосили «Баядерку» // Эксперт Северо-Запад : журнал. — СПб., 2002. — № 22
14. И. Ступников Школьный вальс // Эксперт Северо-Запад : журнал. — СПб., 2002. — № 28
15. И. Ступников Фарух Рузиматов // Звезды петербургской сцены / Б. Поюровский. — М.: АСТ-Пресс Книга, 2003. — С. 205—219
16. И. Ступников Не думай об архивах свысока // Экран и сцена : газета. — М., 2010. — № 7
17. Балет молодых / И. Ступников. — Л.: Музыка, 1979
18. А. Свешникова Петербургские сезоны Артура Сен-Леона / И. Ступников. — СПб.: Балтийские сезоны, 2008

множественность

1 множественность

2 множественность

[lang name=»Russian»]множественность лиц — plurality of persons

[lang name=»Russian»]множественность курсов — multiplicity of rates

[lang name=»Russian»]множественность валютных курсов — multiplicity of exchange

3 множественность

множественность валютных курсов — multiplicity of exchange

множественность курсов — multiplicity of rates

4 множественность

множественность курсов — multiplicity of rates

множественность валютных курсов — multiplicity of exchange

5 множественность

6 множественность

7 множественность

8 множественность

9 множественность

10 множественность

множественность равновесий по Вальрасу — multiplicity of Walrasian equilibria

11 множественность

множественность лиц — plurality of persons

12 множественность

множественность лиц — plurality of persons

13 множественность

  1. multiplicity
  • нефтегазовая промышленность
  • многочисленность

14 множественность

15 множественность

16 множественность

17 множественность

18 множественность

19 множественность

20 множественность

См. также в других словарях:

МНОЖЕСТВЕННОСТЬ — МНОЖЕСТВЕННОСТЬ, множественности, мн. нет, жен. (книжн.). отвлеч. сущ. к множественный. Множественность форм. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

множественность — МНОЖЕСТВЕННЫЙ, ая, ое; вен, венна (книжн.). Существующий во множестве, проявляющийся во множестве форм, видов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

МНОЖЕСТВЕННОСТЬ — число вторичных адронов (n), рождённых в одном акте взаимодействия частиц высоких энергий. При определ. энергии первичных частиц M. сильно варьирует. Напр., при полной энергии в системе центра инерции (с. ц. и.) ГэВ (ускоритель со встречными… … Физическая энциклопедия

множественность — сущ., кол во синонимов: 5 • многочисленность (10) • множество (88) • олистомерия … Словарь синонимов

множественность — многочисленность — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы многочисленность EN multiplicity … Справочник технического переводчика

Множественность — Символизирует интенсификацию какого либо качества, например, множество голов или рук в иконографии, или рассеяние, растворение целого в мире множества явлений. Множественость это окружность колеса сансары в противовес единству центральной точки … Словарь символов

Множественность — ж. отвлеч. сущ. по прил. множественный Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

множественность — множественность, множественности, множественности, множественностей, множественности, множественностям, множественность, множественности, множественностью, множественностями, множественности, множественностях (Источник: «Полная акцентуированная… … Формы слов

множественность — однозначность … Словарь антонимов

множественность — мн ожественность, и … Русский орфографический словарь

множественность — см. множественный; и; ж. Мно/жественность видов растений … Словарь многих выражений

Грамматика (английский язык) (Преподаватель — Клименко Ольга Юрьевна)

Друзья! При обучении иностранным языкам главное внимание уделяется коммуникативной компетенции школьников, уровень которой на отдельных этапах языковой подготовки позволяет использовать иностранный язык практически как в профессиональной деятельности, так и для целей дальнейшего самообразования. Под коммуникативной компетенцией понимается умение соотносить языковые средства с конкретными ситуациями, условиями и задачами общения. Соответственно, языковой материал рассматривается как средство реализации речевого общения, при его отборе осуществляется функционально-коммуникативный подход.

Изучение иностранного языка предусматривает в первую очередь овладение практической грамматикой языка. Цель данного курса – объяснить все существующие морфологические и синтаксические особенности грамматического строя современного английского языка, обеспечить правильность их понимания и научить школьников правильному применению грамматических правил при переводе, а также в устной и письменной английской речи.

Изучая грамматику английского языка, школьники учатся правильно и грамотно строить свою устную и письменную речь, переводить тексты различной сложности с английского на русский и с русского на английский язык. Знание грамматики позволяет им правильно понимать английскую речь, делать анализ текстов всевозможной тематики.

Полученные знания по данной дисциплине помогут школьникам быстрее и глубже освоить остальные языковые дисциплины, которые изучаются в процессе обучения.