А   Б   В   Г   Д   Е   Ё   Ж   З   И   Й   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Ъ   Ы   Ь   Э   Ю   Я 
Главная - И - Иоганн Гете - Johann Wolfgang Goethe. Egmont


 
Иоганн Гете Иоганн Гете

Johann Wolfgang Goethe. Egmont


Johann Wolfgang Goethe. Egmont

Ein Trauerspiel in fцјnf Aufzцјgen

--------------------------------------------------------------------------------

Personen:
Margarete von Parma, Tochter Karls des Fцјnften,
Regentin der Niederlande
Graf Egmont, Prinz von Gaure
Wilhelm von Oranien
Herzog von Alba
Ferdinand, sein natцјrlicher Sohn
Machiavell, im Dienste der Regentin
Richard, Egmonts Geheimschreiber
Silva und Gomez, unter Alba dienend
Klц¤rchen, Egmonts Geliebte
Ihre Mutter
Brackenburg, ein Bцјrgerssohn
Soest, Krц¤mer, Bцјrger von Brцјssel
Jetter, Schneider, Bцјrger von Brцјssel
Zimmermann und Seifensieder, Bцјrger von Brцјssel
Buyck, Soldat unter Egmont
Ruysum, Invalide und taub
Vansen, ein Schreiber
Volk, Gefolge, Wachen usw.


--------------------------------------------------------------------------------

Erster Aufzug
Armbrustschieцџen
Soldaten und Bцјrger mit Armbrцјsten
Jetter, Bцјrger von Brцјssel, Schneider, tritt vor und spannt die Armbrust. Soest, Bцјrger von Brцјssel, Krц¤mer.
Soest. Nun schieцџt nur hin, daцџ es alle wird! Ihr nehmt mir's doch nicht! Drei Ringe schwarz, die habt Ihr Eure Tage nicht geschossen. Und so wц¤r' ich fцјr dies Jahr Meister.
Jetter. Meister und Kц¶nig dazu. Wer miцџgц¶nnt's Euch? Ihr sollt dafцјr auch die Zeche doppelt bezahlen; Ihr sollt Eure Geschicklichkeit bezahlen, wie's 'recht ist.
(Buyck, ein Hollц¤nder, Soldat unter Egmont.)
Buyck. Jetter, den Schuцџ handl' ich Euch ab, teile den Gewinst, traktiere die Herren: ich bin so schon lange hier und fцјr viele Hц¶flichkeit Schuldner. Fehl ich, so ist's, als wenn Ihr geschossen hц¤ttet. -
Soest. Ich sollte dreinreden: denn eigentlich verlier ich dabei. Doch, Buyck, nur immerhin.
Buyck (schieцџt). Nun, Pritschmeister, Reverenz! - Eins! Zwei! Drei! Vier!
Soest. Vier Ringe? Es sei!
Alle. Vivat, Herr Kц¶nig, hoch! und abermal hoch!
Buyck. Danke, ihr Herren. Wц¤re Meister zu viel! Danke fцјr die Ehre.
Jetter. Die habt Ihr Euch selbst zu danken.
(Ruysum, ein Frieslц¤nder, Invalide und taub.)
Ruysum. Daцџ ich euch sage!
Soest. Wie ist's, Alter?
Ruysum. Daцџ ich euch sage! - Er schieцџt wie sein Herr, er schieцџt wie Egmont.
Buyck. Gegen ihn bin ich nur ein armer Schlucker. Mit der Bцјchse trifft er erst, wie keiner in der Welt. Nicht etwa, wenn er Glцјck oder gute Laune hat; nein! wie er anlegt, immer rein schwarz geschossen. Gelernt habe ich von ihm. Das wц¤re auch ein Kerl, der bei ihm diente und nichts von ihm lernte. - Nicht zu vergessen, meine Herren! Ein Kц¶nig nц¤hrt seine Leute; und so, auf des Kц¶nigs Rechnung, Wein her!
Jetter. Es ist unter uns ausgemacht, daцџ jeder -
Buyck. Ich bin fremd und Kц¶nig, und achte eure Gesetze und Herkommen nicht.
Jetter. Du bist ja ц¤rger als der Spanier; der hat sie uns doch bisher lassen mцјssen.
Ruysum. Was?
Soest (laut).





Страницы (55) : Полный текст книги


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  ...  >>
Тем временем:



* * * * *
10 декабря
День знаменательный, и как бы я его
Мог описать, когда бы был поэтом!
По приказанью старца моего
Поехал я рубить дрова с рассветом
В сосновый бор. Я помню, в первый раз Я проезжал его, томим тяжелой думой;
Октябрьский серый вечер гас, И лес казался мне могилою угрюмой:
Так был тогда он мрачен и уныл! Теперь блеснул он мне красою небывалой.
В восторге, как ребенок малый,
Я вежды широко раскрыл. Покрыта парчевым блестящим одеяньем, Стояла предо мной гигантская сосна; Кругом глубокая такая тишина, Что нарушать ее боялся я дыханьем. Деревья стройные, как небеса светлы, Вели, казалось, в глубь серебряного сада, И хлопья снежные, пушисты, тяжелы, Повисли на ветвях, как гроздья винограда. И долго я стоял без мыслей и без слов... Когда же топора впервые звук раздался, Весь лес заговорил, затопал, засмеялся Как бы от тысячи невидимых шагов.
А щеки мне щипал мороз сердитый, И я рубил, рубил, один в глуши лесной...
К полудню возвратился я домой
Усталый, инеем покрытый.
О, никогда, мои друзья,
Так не был весел и доволен я
На ваших сходках монотонных
И на цинических пирах, На ваших раутах игриво-похоронных,
На ваших скучных пикниках!

* * * * *
12 декабря
Неверие мое меня томит и мучит,
Я слепо верить не могу. Пусть разум веры враг и нас лукаво учит,
Но нехотя внимаю я врагу. Увы, заблудшая овца я в Божьем стаде...
Наш ризничий - известный Варлаам -
Читал сегодня проповедь об аде. Подробно, радостно, как будто видел сам,
Описывал, что делается там: И стоны грешников, молящих о пощаде,
И совести, и глаз, и рук, и ног
Разнообразные страданья... Я заглушить в душе не мог негодованья.
Ужели правосудный Бог
За краткий миг грехопаденья
Нас мукой вечною казнит? И вечером побрел я в скит,
Чтоб эти мысли и сомненья
Поведать старцу. Старец Михаил Отчасти только мне сомненья разрешил.
Он мне сказал, что, верно, с колыбели
Во мне все мысли грешные живут, Что я смердящий пес и дьявольский сосуд... Да, помыслы мои успеха не имели!

* * * * *


20 декабря

Увы! меня открыли! Пишет брат, Что всюду о моем побеге говорят,
Что все смеются до упаду, Что басней города я стал, к стыду друзей,
И просит прекратить скорей
Мою, как говорит он, "ескападу".


«Johann Wolfgang Goethe. Gotz von Berlichingen mit der eisernen Hand»
«Гете. Из "Западно-восточного дивана"»
«Иоганн Вольфганг Гете. Избирательное Сродство»
«Иоганн Вольфганг Гете. Ко дню Шекспира»
«Иоганн Вольфганг Гете. Новелла»
«Иоганн Вольфганг Гете. Письма из Швейцарии. Часть Первая»
«Иоганн Вольфганг Гете. Разговоры немецких беженцев»
«Иоганн Вольфганг Гете. Рейнеке-лис»
«Иоганн Вольфганг Гете. Сказка из "Разговоров немецких беженцев"»
«Иоганн Вольфганг Гете. Фауст (пер.Н.Холодковский)»
«Лесной царь»
«Фауст»

Все книги


Наши друзья:

SciLib: Библиотека зарубежной фантастики






Copyright © 2004- ClassicLibr.ru
Проект Михаила Городецкого

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу [email protected] и мы немедленно удалим указанные работы.

Администрация сервера не несет ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимает все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс classiclibr.ru, автора материала и уведомления администрации ресурса о дате и месте размещения.