А   Б   В   Г   Д   Е   Ё   Ж   З   И   Й   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Ъ   Ы   Ь   Э   Ю   Я 
Главная - А - Анри де Ренье - об авторе


 
Анри де Ренье Анри де Ренье

об авторе


Анри де Ренье: об авторе
--------------------------------------------------------------------------
Источник: Краткая литературная энциклопедия. М.: Сов.энциклопедия, 1971, Т.6, с. 259.
OCR: В.Есаулов - www.darkhorse.ru Ў http://www.darkhorse.ru ----------------------------------------------------------------------------



РЕНЬЕ (Regnier), Анри Франсуа Жозеф де [псевд.- Гюг Виньи (Hugues Vignix); 28. XII. 1864, Он-флер (департамент Кальвадос),- 23. V. 1936, Париж] - франц. поэт. С 1911 - член Франц. академии. Происходил из обедневшего дворянского рода. Обучался в парижском коллеже. С сер. 80-х гг. Р. вошел в круг молодых писателей, образовавших школу символизма, был завсегдатаем "лит. вторников" вождя школы С. Малларме, к-рый оказал на него влияние. В течение 10 лет выступал в печати как поэт, впоследствии публиковал также романы, рассказы, критич. статьи, эссе.
Первые сборники Р. "Грядущие дни" ("Les lendenains", 1885), "Успокоение" ("Apaisement",1886), "Ландшафты" ("Sites",1887), "Эпизоды" ("Episodes",1888) несут на себе влияние романтиков и парнасцев (см. "Парнас"), отчасти - П. Верлена. Здесь преобладает лирика утонченных чувств, объективируемых в изысканных садово-парковых пейзажах, украшенных произведениями иск-ва. Позже Р. переходит к более туманной символике, в духе Малларме: сб-ки "Стихотворения в античном и рыцарском духе" ("Poemes anciens et romanesques", 1887- 1890) и "Как во сне" ("Tel qu'en songe", 1892). Стихи его наполнены в эту пору образами антич. древности и сказочными видениями со ср.-век. аксессуарами. Р. делает попытки реформировать франц. стихосложение, широко пользуется т. н. свободным стихом. Однако в след, сб-ках он возвращается к традиц. строгой форме, проявляет особую приверженность к сонету. Известную роль в этой эволюции Р. сыграло его сближение с парнасцем Ж. М. Эредиа. От предыдущего этапа Р., однако, сохраняет более широкое понимание рифмы, большую гибкость стиха: сб-ки "Игры поселян и богов" ("Les jeux rustiques et divins", 1897), "Глиняные медали" ("Les medailles d'argile", 1900), "Город вод" ("La cite des eaux", 1902), "Крылатая сандалия" ("La sandale ailee", 1906), "Зеркало часов" ("Le miroir des heures", 1910), "Vestigia flammae" (лат.; "Следы пламени", 1921). Большая часть стихов Р. нового этапа не столь зашифрована, как поэзия Малларме. Образы его меньше претендуют на символич. многозначительность и носят скорее эстетско-декоративный характер.
Гл. темы поэзии Р.- быстротечность времени, хрупкость прекрасных форм бытия, якобы обретающих бессмертие в творч. воображении поэта. Те же темы настойчиво звучат в многочисл. романах Р. Наиболее известны: "Дважды любимая" ("La double maitresse", 1900), "Каникулы скромного молодого человека" ("Les vacances d'un jernie homme sage", 1903), "Живое прошлое" ("Le passe vivant", 1905), "Страх перед любовью" ("La peur de l'amour", 1907), "Героические иллюзии Тито Басси" ("L'illusion heroique de Tito Bassi", 1916), "Грешница" ("La pecheresse", 1920), "Я, она и он" ("Moi, elle et lui", 1935). Таковы и рассказы Р.





Страницы (2) : Полный текст книги


1 2
Тем временем:

Бывали также случаи, что я закатывал пощечину какой-нибудь мало естественной личности только потому, что она не имела чести мне понравиться. Я могу при случае стянуть платок у хорошенькой барышни. Но бросить вас одного на съедение гиппопотамам и людоедам - выше моих сил.
- Я поворачиваю. - сухо сказал Стар.
- Никогда! - вскрикнул Род, стремительно ударяя веслами, причем конечное "да" вылетело из его горла наподобие пушечного салюта.
Стар вспыхнул, - в эту минуту он ненавидел Рода больше, чем свою жизнь, - и круто повернул руль. Через несколько секунд, в полном молчании путешественников, лодка шмыгнула носом в колыхающуюся массу прибрежных водорослей и остановилась. Стар спрыгнул на песок.
- Эли, - с тупым изумлением сказал огорченный Род, - куда ты? И где ты будешь?
- Все равно. - Стар тихонько покачивал ружье, висевшее на плече. - Это ничего; дай мне побродить и успокоиться. Я вернусь.
- Постой же, консерв из грусти! - закричал Род, кладя весло. - Солнце идет к закату. Если ты окочуришься, что будет с яхтой?
- Яхта моя, - смеясь, возразил Эли. - А я - свой. Что можешь ты возразить мне, бородатый пачкун?
Он быстро вскарабкался на обрыв берега и исчез. Род изумленно прищурился, подняв одну бровь, другую, криво усмехнулся и выругался.
- Эли, - солидно, увещевательным тоном заговорил он, встревоженный и уже решившийся идти по следам друга, - мы, слава богу, таскаемся три года вместе на твоей проклятой скорлупе, и я достаточно изучил ваши причуды, сударь, но такой подлости не было никогда! Отчего это у меня душа болела только раз в жизни, когда я проиграл карамбольный матч косоглазому молодцу в Нагасаки?
Он ступил на берег, тщательно привязал лодку и продолжал:
- Близится ночь. И эта проклятая, щемящая тишина!
Легли тени. Бесшумный ураган мрака шел с запада. В величественных просветах лесных дебрей вспыхивало зеленое золото.


II

Стар двинулся к лесу. У него не было иной цели, кроме поисков утомления, той его степени, когда суставы кажутся вывихнутыми. Ему действительно, по-настоящему хотелось остаться одному. Род был всегда весел, что действовало на Эли так же, как патока на голодный желудок.
Высокая, горячая от зноя трава ложилась под его ногами, пестрея венчиками странных цветов. Океан света, блиставший под голубым куполом, схлынул на запад; небо стало задумчивым, как глаз с опущенными ресницами. Над равниной клубились сумерки.


«Анри Де Ренье. Избранные стихотворения»
«Анри Де Ренье. Сказки для самого себя»
«Анри Де Ренье. Черный трилистник»
«Анри Де Ренье: Краткая библиография»
«Маркиз д'Амеркер (перевод М.Волошина)»

Все книги


Наши друзья:

SciLib: Библиотека зарубежной фантастики






Copyright © 2004- ClassicLibr.ru
Проект Михаила Городецкого

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу [email protected] и мы немедленно удалим указанные работы.

Администрация сервера не несет ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимает все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс classiclibr.ru, автора материала и уведомления администрации ресурса о дате и месте размещения.