А   Б   В   Г   Д   Е   Ё   Ж   З   И   Й   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Ъ   Ы   Ь   Э   Ю   Я 
Главная - С - Самуил Яковлевич Маршак - Произведения для детей. Том 2


 
Самуил Яковлевич Маршак Самуил Яковлевич Маршак

Произведения для детей. Том 2


Самуил Яковлевич Маршак. Произведения для детей. Том 2
---------------------------------------------------------------------------
Собрание сочинений в восьми томах. Том 2.
Издательство "Художественная литература", Москва, 1968
Издание осуществляется под редакцией В. М. Жирмунского, И. С. Маршака, С. В. Михалкова, А. И. Пузикова, А. Т. Твардовского
ББК Р2 М30
OCR Кудрявцев Г.Г. ---------------------------------------------------------------------------

Подготовка текста и примечания А. И. Ноткиной

СКАЗКИ РАЗНЫХ НАРОДОВ

ЛИТОВСКИЕ НАРОДНЫЕ СКАЗКИ
Из книги "СКАЗОЧНЫЙ ДОМИК"

ИЗ АНГЛИЙСКОЙ И ЧЕШСКОЙ НАРОДНОЙ ПОЭЗИИ
АНГЛИЙСКИЕ ПЕСЕНКИ, ЗАГАДКИ, ПРИБАУТКИ

ЧЕШСКИЕ ПЕСЕНКИ, ПРИБАУТКИ

ПЬЕСЫ
СКАЗКА ПРО КОЗЛА
ПЕТРУШКА-ИНОСТРАНЕЦ
ТЕРЕМОК
КОШКИН ДОМ
ДВЕНАДЦАТЬ МЕСЯЦЕВ
ГОРЯ БОЯТЬСЯ - СЧАСТЬЯ НЕ ВИДАТЬ
УМНЫЕ ВЕЩИ

ПРИЛОЖЕНИЕ
СКАЗКА ПРО ЛЕНТЯЯ
ОПАСНАЯ ПРИВЫЧКА
ВОЛШЕБНАЯ ПАЛОЧКА
ПЕТРУШКА
ЗОЛОТОЕ КОЛЕСО

ПРОЛОГИ
АКТЕР И ЗРИТЕЛЬ
СКОМОРОХИ
ПЕРЕД СПЕКТАКЛЕМ
ДИРЕКТОР ТЕАТРА И ПИСАТЕЛЬ

ПРИМЕЧАНИЯ


СКАЗКИ РАЗНЫХ НАРОДОВ

СКАЗКА ПРО СПИЧКИ

Из Ганса Кристиана Андерсена

У всех вещей, как у людей,
Дурные есть привычки.
Гордились знатностью своей,
Живя на кухне, спички.

Необычайной вышины
У спичек были предки:
Они громаднейшей сосны
Когда-то были ветки.

- Росли мы в северном лесу,
Рассказывали спички,-
Мы пили сладкую росу,
Нам слух ласкали птички.

Но в тихий лес проник топор
И приступил к работе.
И стал наш дедушка с тех пор
Грот-мачтою во флоте!

Немало знали мы невзгод,
Но сделали карьеру.
Попав на спичечный завод,
Мы окунулись в серу.

И стали светочами мы,
Таим в душе мы пламя,
Ведем войну мы с царством тьмы,
Шутить опасно с нами!

Услышав чванный их рассказ,
Им котелок ответил:
- Пожалуй, я не хуже вас,
И я, как пламя, светел.

Нехорошо хвалить себя,
Но без меня нет пищи.

Служанка трет меня, скребя,
И с каждым днем я чище.

Я мирный, скромный домосед, -
К чему бродить без толку?
Сварив хозяевам обед,

Взбираюсь я на полку!

- А я должно ходить во двор
Во всякую погоду! -
Ведро вступило в разговор
И выплеснуло воду.

- Все ваши речи - ерунда! -
Заметила корзинка. -
Кто без меня вам, господа,
Носил бы вести с рынка?

Сказать по совести, в стране
Не вижу я порядка!
Когда бы власть досталась мне,
То все пошло бы гладко.

- Вы слишком бойки на язык,
Вы будите в нас страсти! -
Сказал горшок. - Я не привык
К таким речам о власти.

- Эх, замолчите, мудрецы,
Конца нет спорам вашим! -
Сказали медные щипцы. -
Давайте-ка попляшем!

И вот щипцы пустились в пляс,
Гремели и стучали,
И за искусство их тотчас
Петрушкой увенчали.





Страницы (209) : Полный текст книги


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  ...  >>
Тем временем:

Дрибб крикнул:
- Эй, на шлюпке!
- Есть! - ответили внизу с сильным иностранным акцентом. - Говорите.
- Лодка с голландца?
Колонист не успел получить ответа, как незнакомый, вплотную раздавшийся голос спросил его в свою очередь:
- Это вы так кричите, приятель? Я удовлетворю ваше законное любопытство: шлюпка с голландца, да.
Дрибб повернулся, слегка оторопев, и вытаращил глаза на черный силуэт человека, стоявшего рядом. В темноте можно было заметить, что неизвестный плечист, среднего роста и с бородой.
- Кто вы? - спросил он. - Разве вы оттуда приехали?
- Оттуда, - сказал силуэт, кладя на землю порядочный узел. - Четыре матроса и я.
Манера говорить не торопясь, произнося каждое слово отчетливым, хлестким голосом, произвела впечатление. Все трое ждали, молча рассматривая неподвижно черневшую фигуру. Наконец Дрибб, озабоченный исходом пари, спросил:
- Один вопрос, сударь. Барок потерпел аварию?
- Ничего подобного, - сказал неизвестный, - он свеж и крепок, как мы с вами, надеюсь. При первом ветре он снимается и идет дальше.
- Я доволен, - радостно заявил Астис. - Дрибб, платите проигрыш.
- Я ничего не понимаю! - вскричал Дрибб, которого радость Астиса болезненно резнула по сердцу. - Гром и молния! Барок не увеселительная яхта, чтобы тыкаться во все дыры... Что ему здесь надо, я спрашиваю?..
- Извольте. Я уговорил капитана высадить меня здесь.
Астис недоверчиво пожал плечами.
- Сказки! - полувопросительно бросил он, подходя ближе. - Это не так легко, как вы думаете. Путь в Европу лежит южнее миль на сто.
- Знаю, - нетерпеливо сказал приезжий. - Лгать я не стану.
- Может быть, капитан - ваш родственник? - спросил Гупи.
- Капитан - голландец, уже поэтому ему трудно быть моим родственником.
- А ваше имя?
- Горн.
- Удивительно! - сказал Дрибб. - И он согласился на вашу просьбу?
- Как видите.
В его тоне слышалась скорее усталость, чем самоуверенность. На языке Дрибба вертелись сотни вопросов, но он сдерживал их, инстинктом чувствуя, что удовлетворению любопытства наступили границы. Астис сказал:
- Здесь нет гостиницы, но у Сабо вы найдете ночлег и еду по очень сходной цене. Хотите, я провожу вас?
- Я в этом нуждаюсь.
- Дрибб... - начал Астис.
- Хорошо, - раздраженно перебил Дрибб, - вы получите 10 фунтов завтра, в восемь часов утра. До свидания, господин Горн. Желаю вам устроиться наилучшим образом. Пойдем, Гупи.


«В начале жизни»
«Воспитание словом (статьи, заметки, воспоминания)»
«Двенадцать месяцев»
«Запись Беседы С.Я.Маршака с Ст.Рассадиным: Писать все так же трудно...»
«Из незавершенного»
«Избранные письма. Собрание сочинений, том 8»
«Лирика. Стихи о войне и мире; Сатирические стихи. Из стихотворных посланий, дарственных надписей, эпиграмм и экспромтов; Том 5»
«О Бернсе»
«О Шекспире»
«П.Карп, Б.Томашевский. Высокое мастерство»
«Переводы из английских и шотландских поэтов»
«Переводы. Из народной поэзии; Эпиграммы; Из зарубежных поэтов; Из поэтов народов СССР»
«Проза разных лет»
«Произведения для детей. Том 1»
«С.Я.Маршак. Избранные переводы из Ованеса Туманяна»
«Статьи, выступления, заметки, воспоминания»

Все книги


Наши друзья:

SciLib: Библиотека зарубежной фантастики






Copyright © 2004- ClassicLibr.ru
Проект Михаила Городецкого

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу [email protected] и мы немедленно удалим указанные работы.

Администрация сервера не несет ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимает все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс classiclibr.ru, автора материала и уведомления администрации ресурса о дате и месте размещения.