А   Б   В   Г   Д   Е   Ё   Ж   З   И   Й   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Ъ   Ы   Ь   Э   Ю   Я 
Главная - И - Игорь Северянин - Ананасы в шампанском


 
Игорь Северянин Игорь Северянин

Ананасы в шампанском


Игорь Северянин. Ананасы в шампанском

(Стихотворения 1903-1915 гг.)
----------------------------------------------------------------------------
Оригинал здесь http://www.severyanin.narod.ru/index.htm Ў http://www.severyanin.narod.ru/index.htm ----------------------------------------------------------------------------

I. РОЗИРИС.

УВЕРТЮРА
Ананасы в шампанском! Ананасы в шампанском! Удивительно вкусно, искристо и остро! Весь я в чем-то норвежском! Весь я в чем-то испанском! Вдохновляюсь порывно! И берусь за перо!
Стрекот аэропланов! Беги автомобилей! Ветропросвист экспрессов! Крылолет буеров! Кто-то здесь зацелован! Там кого-то побили! Ананасы в шампанском - это пульс вечеров!
В группе девушек нервных, в остром обществе дамском Я трагедию жизни претворю в грезофарс... Ананасы в шампанском! Ананасы в шампанском! Из Москвы - в Нагасаки! Из Нью-Йорка - на Марс!

Январь 1915. Петроград.

ГРАНДИОЗ

Грааль-Арельскому.
Все наслажденья и все эксцессы, Все звезды мира и все планеты Жемчужу гордо в свои сонеты, - Мои сонеты - колье принцессы!
Я надеваю под взрыв оркестра, Колье сонетов (размах измерьте!) Да, надеваю рукой маэстро На шею Девы. Она - Беcсмертье!
Она вне мира, она без почвы, Без окончанья и без начала: Ничто святое ее зачало: Кто усомнится - уйдите прочь вы!
Она безместна и повсеместна, Она невинна и сладкогрешна, Да, сладкогрешна, как будто бездна, И точно бездна - она безбрежна.
Под барабаны, под кастаньеты, Все содроганья и все эксцессы Жемчужу гордо в колье принцессы, Не знавшей почвы любой планеты:
1910. Июнь.

В КОЛЯСКЕ ЭСКЛАРМОНДЫ.
Я еду в среброспицной коляске Эсклармонды По липовой аллее, упавшей на курорт, И в солнышках зеленых лучат волособлонды Зло-спецной Эсклармонды шаплетку-фетроторт:
Мореет: шинам хрустче. Бездумно и беcцельно. Две раковины девы впитали океан. Он плещется дессертно, - совсем мускат-люнельно, - Струится в мозг и в глазы, по человечьи пьян:
Взорвись, как бомба, солнце! Порвитесь, пены блонды! Нет больше океана, умчавшегося в ту, Кто носит имя моря и солнца - Эсклармонды, Кто на земле любезно мне заменил мечту!
Екатеринослав.1914. Февраль.

БАРБАРИСОВАЯ ПОЭЗА.
Гувернантка - барышня Вносит в кабинет В чашечках фарфоровых Creme d`epine vinette.
Чашечки неполные Девственны на вид. В золотой печеннице Английский бисквит.
В кабинете общество В девять человек. Окна в сад растворены, В сад, где речи рек.
На березах отсветы Неба. О, каприз! - Волны, небо, барышня Цвета "барбарис".
И ее сиятельство Навела лорнет На природу, ставшую Creme d`epine vinette:
Мыза "Ивановка".1914. Июль.
Creme d`epine vinette: - барбарисовый ликер (фр.)



ЦВЕТОК БУКЕТА ДАМ.
В букете дам Амьенскаго beau mond`a Звучнее всех рифмует с резедой Bronze-oxide блондинка Эсклармонда, Цветя бальзаколетнею звездой.





Страницы (16) : Полный текст книги


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  ...  >>
Тем временем:

Закон осуждает уголовного преступника, отделяет его от общества, наказывает его физическою или гражданскою смертью, повинуясь грустной необходимости оберегать большинство и во имя его интересов и безопасности жертвовать отдельною личностью; но человек, и тем более художник, должен видеть в преступнике человека, смотреть на него как на больного и не клеймить его своим презрением. Объясняя преступление, мы уже до некоторой степени его извиняем; человек дурно воспитанный, не видевший с детства ни ласки, ни совета, может сделаться бездушным эгоистом, мелким или крупным взяточником, уличным вором или грубым деспотом в семействе, смотря по тем обстоятельствам, при которых сложилась его жизнь, смотря по тому положению, которое он займет в обществе, смотря по тем жизненным средствам, которые достанутся ему на долю. Порок, которому он предается, конечно будет противен нашему нравственному и эстетическому чувству, но одержимая им личность возбудит наше сострадание; если дерево растет в сук, его надо выправлять, разузнав сначала причины, заставившие его уклониться от нормального направления; если ребенок капризен или склонен ко лжи, надо изучить его характер и подыскать средства, способные действовать на него благотворно, а не презирать его и не глумиться над его слабостями. А разве больной не тот же ребенок? А разве человек, испорченный в нравственном отношении, - не больной? А разве пороки целого сословия или даже целого народа не болезни? Относиться к этим порокам с легкою шуткою - непростительно. Это значит зубоскалить над тем, от чего многие страдают и плачут. Относиться к ним с беспощадным осуждением, хладнокровно презирать их значит бить ребенка за то, что он не понимает заданного урока. Есть, конечно, нравственное зло до такой степени наглое, есть люди до такой степени испорченные, что против них возмущается вся наша природа; от таких людей отступится самый гуманный педагог, самый великодушный филантроп, как самый просвещенный медик может отказаться от больного, уже превращающегося в труп. Но с такими исключениями литературе нечего делать. Раскапывать грязь, чтобы показать, как она грязна, раскапывать ее без малейшей надежды и даже без желания отыскать в ней что-нибудь, заслуживающее оправдания или объяснения, - труд бесплодный и неблагодарный. Что говорят нам злодеи разных парижских и лондонских тайн, наводнявших французскую литературу? Что есть негодяи, мошенники и разбойники. Это всякий знает.


«Cтихотворения»
«Igor Severyanin. Selected Poems»
«Блестки»
«Громокипящий кубок»
«Классические розы»
«Колье принцессы»
«Менестрель»
«Соловей»
«Сонет серебряного века»

Все книги


Наши друзья:

SciLib: Библиотека зарубежной фантастики






Copyright © 2004- ClassicLibr.ru
Проект Михаила Городецкого

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу [email protected] и мы немедленно удалим указанные работы.

Администрация сервера не несет ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимает все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс classiclibr.ru, автора материала и уведомления администрации ресурса о дате и месте размещения.